DEL ARAMEO, HEBREO Y GRIEGO AL QUICHÉ
Presentación oficial de la Biblia en Quiché en la Parroquia San Miguel Arcángel Totonicapán
La traducción fue realizada por el Padre Bernard Gosse, originario de Francia y la Licenciada Isabel Sucuquí Mejía originaria de Chiche, Quiché.
Con la presencia de Monseñor Gonzalo de Villa, administrador Apostólico de la Arquidiócesis de los Altos Quetzaltenango-Totonicapán, Monseñor Julio Cabrera , el Padre Vico, párroco de Santa María Chiquimula y Padre Max, párroco de la parroquia de San Miguel Totonicapán.
El salón Santa Ana fue el escenario para la presentación oficial de la Biblia en Quiché.
Hoy es un día muy especial, me siento muy emocionado de estar con ustedes, porque está parroquia desde hace muchos años a seguido con mucho interés la traducción de la Biblia, especialmente cuando se tradujo el nuevo testamento al Quiché. Además de esta parroquia el equipo de traductores recibió un apoyo muy significativo, dijo al inicio Monseñor Cabrera.
Todo el pueblo que habla Quiché a sido bendecido por Dios, porque se a formado un equipo muy adecuado para realizar este difícil trabajo. De manera especial el Padre Bernard, profundo conocedor de la Biblia, especialista en Sagrada escritura, que desde hace 24 años trabajó en la traducción, junto a él la Licenciada Isabel Sucuquí Mejía, que tiene un conocimiento profundo del idioma Quiché. El equipo se completo con los catequistas de: San Andrés Sajcabajá, San Antonio Ilotenango, Santa Cruz del Quiché, Santa Lucia la Reforma, Santa María Chiquimula, Chichicastenango, Nahuala, Totonicapán, Zacualpa, fueron los artífices de la traducción de la Biblia al Quiché. Jugaron un papel muy importante en la traducción, agrego Monseñor Cabrera.
Monseñor Julio Cabrera, agradeció al Señor Eusebio García, sacristán de la cocatedral de San Miguel, que integro el grupo de catequistas que colaboro en la traducción.
Hermanas, por ustedes se hizo este trabajo especial, para que ustedes puedan leer en su propio idioma la Palabra de Dios. Que la Palabra de Dios sea alimento, fuerza; que sea como el agua limpia, que donde ustedes vienen a alimentarse y a beber la vida que Dios nos da, finalizo diciendo Monseñor Cabrera.
La Licenciada Isabel agradeció a la parroquia de San Miguel Arcángel, por el gran apoyo recibido desde el inicio del trabajo de traducción, de manera especial –dijo-, al Padre Pedro Rivas, OAR, -párroco en ese entonces-, también agradeció a Monseñor Aníbal Saldaña, OAR, por el apoyo recibido.
Agradezco a todos los que apoyaron el trabajo. El 29 de octubre de 1989 inicié la traducción de la Biblia al Quiché, que no fue del español al Quiché, sino de los textos originales de la Biblia Arameo, Hebreo y Griego al Quiché, dijo el Padre Bernard.
Según comenta el padre Gosse, los Evangelios de San Marcos y San Lucas, fueron los que más atención necesitaron, porque algunos textos fue difícil traducirlos al Quiché.
Es un momento histórico en esta parroquia presentar la Palabra de Dios en idioma Quiché, donde la mayoría de la población habla Quiché, dijo Monseñor Gonzalo de Villa.
Padre Max agradeció la presencia de los feligreses que se hicieron presentes a la presentación oficial de la Biblia en Quiche.
Al final se entrego un ejemplar de la Biblia en Quiché al señor Eusebio García.


